ျမန္မာ
Metta-gatha (ပါဠိ)
Aham avero homi
abyapajjho homi
anigho homi
sukhi-attanam pariharami
Mama matapitu
acariya ca natimitta ca
sabrahma-carino ca
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu
Imasmim arame sabbe yogina
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu
Imasmim arame sabbe bhikkhu
samanera ca
upasaka-upasikayo ca
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu
Amhakam catupaccaya-dayaka
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu
Amhakam arakkha devata
imasmim vihare
imasmim avase
imasmim arame
arakkha devata
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu
Sabbe satta
sabbe pana
sabbe bhuta
sabbe puggala
sabbe attabhava-pariyapanna
sabba itthiyo
sabbe purisa
sabbe ariya
sabbe anariya
sabbe deva
sabbe manussa
sabbe vinipatika
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu
Dukkha mucantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kammassaka
Puratthimaya disaya
pacchimaya disaya
uttaraya disaya
dakkhinaya disaya
puratthimaya anudisaya
pacchimaya anudisaya
uttaraya anudisaya
dakkhinaya anudisaya
hetthimaya disaya
uparimaya disaya
sabbe satta
sabbe pana
sabbe bhuta
sabbe puggala
sabbe attabhava-pariyapanna
sabba itthiyo
sabbe purisa
sabbe ariya
sabbe anariya
sabbe deva
sabbe manussa
sabbe vinipatika
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu
Dukkha muccantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kammassaka
Uddham yava bhavagga ca
adho yava aviccito
samanta cakkavalesu
ye satta pathavicara
abyapajjha nivera ca
nidukha ca nupaddava
Uddham yava bhavagga ca
adho yava aviccito
samanta cakkavalesu
ye satta udakecara
abyapajjha nivera ca
nidukha ca nupaddava
Uddham yava bhavagga ca
adho yava aviccito
samanta cakkavalesu
ye satta akasecara
abyapajjha nivera ca
nidukha ca nupaddava
THE CHANT OF METTA (အဂၤလိပ္)
May I be free from enmity and danger
May I be free from mental suffering
May I be free from physical suffering
May I take care of myself happily
May my parents
teachers, relatives and friends
fellow Dhammafarers
be free from enimity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of thenselves happily
May all yogis in this compound
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily
May all monks in this compound
novice monks
laymen and laywomen disciples
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily
May our donors of the four supports
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily
May our guardian devas
in this monastery
in this dwelling
in this compound
may the guardian devas
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily
May all beings
all breathing things
all creatures
all individuals
all personalities
may all females
all males
all noble one
all worldlings
all deities
all humans
all those in the four woeful planes
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
may they take care of themselves happily
May all beings be free from suffering
May whatever they have gained not be lost
All beings are owners of their kamma
In the eastern direction
in the western direction
in the northern direction
in the southern direction
in the southeast direction
in the northwest direction
in the northeast direction
in the southwest direction
in the direction below
in the direction above
may all beings
all breathing things
all creatures
all individuals
all personalities
may all females
all males
all noble one
all worldlings
all deities
all humans
all those in the four woeful planes
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
may they take care of themselves happily
May all beings be free from suffering
May whatever they have gained not be lost
All beings are owners of their kamma
As far as the highest plane of existence
to as far down as the lowest plane
in the entire universe
whatever beings that move on earth
may they be free from mental suffering & enmity
and from physical suffering and danger
As far as the highest plane of existence
to as far down as the lowest plane
in the entire universe
whatever beings that move on water
may they be free from mental suffering & enmity
and from physical suffering and danger
As far as the highest plane of existence
to as far down as the lowest plane
in the entire universe
whatever beings that move in air
may they be free from mental suffering & enmity
and from physical suffering and danger
Friday, November 28, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
ဖြားဖြားစီစီ....
ReplyDeleteမယ္မယ္သာဓု ေခၚေတာ္မူပါတယ္ကြယ္...
သာဓုပါေတာ္..သာဓုပါ...
ေအးခ်မ္းေတာ္မူလွ၍ ၿငိမ္းခ်မ္းေတာ္မူလွေၾကာင္း သတင္းေကာင္းပါးအပ္....
အီးးးး မွားလို႔... မယ္မယ္ဒိုးဘီေဝ့
ဘိုင္းးး.. ဘိုင္
လိမၼာေသာမက္မက္--
ReplyDeleteေဝငွေပးတာေက်းဇူးပါ--
သာဓုေခၚသြားပါတယ္--
တီတီဒြင္း ေနာ္ေနာ္ လာသြားတယ္
ReplyDeleteသာဓု သာဓု သာဓု ပါ အန္တီဒြင္းေရ
ျငိမ္းခ်မ္းေသာ အိပ္စက္ျခင္း ျဖစ္ပါေစ တီဒြင္းေရ
မဂၤလာရွိေသာ အသံမ်ားကို ... မဂၤလာရွိတဲ့ မနက္ခင္းမွာ နားဆင္ေမတၱာပို႔သ သြားပါတယ္ ဒရင္းမ္ေရ
ReplyDeleteေမာင္မင္း ေတာ္ျပန္တယ္။ ပို႔ေပးပါအံုး စာေတြေရာ ဗီဒီယိုေရာ။ ေနာက္မ်ားမွ ( လမ္းႀကံဳလ်ွင္ ) ေက်းဇူးဆပ္ပါ့မယ္။
ReplyDelete(သာဓု)၃ ပါေတာ္...
ReplyDeleteဆားခ်က္တာေပါ့ေနာ္..
http://winzaw-mdy.blogspot.com/
သာဓုပါဗ်ား အခုလုိတင္ေပးတာေက်းဇူးပါဗ်ား
ReplyDeleteစိတ္ထဲကို ၿငိမ္းခ်မ္းသြားပါတယ္၊ သာဓုပါေတာ္....
ReplyDeleteသာဓုပါဗ်ာ ။ ေရာင္ျခည္ေတာ္၆ သြယ္သီခ်င္းေလးလဲ နားေထာင္ခ်င္ပါ့...အဲ city fm နဲ႕ ေရာသြားလို့ ။
ReplyDeleteI keep listening to the news speak about getting free online grant applications so I have been looking around for the best site to get one.
ReplyDeleterH3uYcBX